CelloConcerto01

Cello Concerto
“Flowing Sleeves”

(2018)   |   28 minutes

Commissioned by The Hangzhou Philharmonic

SCORING* picc.2.2.2.2 / 4231 / timp / 2 perc (glock, xyl, vib, crotale, cymbals, tamtam, SD, BD) / cel / hp / solo vc / str

*Reduction option: The work can be performed with the following reduced instrumentation: 2222 / 2200 / timp. / 1 perc. / (hp) / solo vc / str.

Also available: version for cello and piano quintet arranged by the composer

PREMIERE 
2 July 2018 at Hangzhou Grand Theatre, Hangzhou, China, by Jian Wang and the Hangzhou Philharmonic conducted by Yang Yang.
Subscription premiere: 15 August 2019 at Esplanade Concert Hall, Singapore, by Jian Wang and the Singapore Symphony Orchestra conducted by Jessica Cottis

SAMPLE PAGE   |   RENTAL   |   PURCHASE SCORE

Watch

I. Brush (0:00)    II. Lift (9:48)    III. Reflect (13:44)    IV. Dance (23:25)

Programme Note

The inspiration for my cello concerto came from “flowing sleeves,” a traditional costume and performance practice in Chinese opera. In this tradition, performers use extended white silk sleeves to create expressive movements that reflect the inner emotions of their characters. Whether it’s a light toss, a gentle brush, or a playful lift, the mesmerizing motions of the sleeves become an extension of the performer’s body and a vehicle for emotional expression.

Inspired, I set out to create a set of sonic “flowing sleeves,” with the cello as the musical protagonist. Just as the flowing sleeves are extensions of the performer, so too is the instrument an extension of the musician’s body and mind — with sound shaped by the intricate movement of fingers and arms. The concerto is structured in four movements — Brush, Lift, Reflect, and Dance — each aiming to portray a distinct musical quality.
©Zhou Tian

Flowing Sleeves in Chinese opera and dance
Flowing Sleeves in Chinese opera and dance

周 天(1981-)

大提琴协奏曲《水袖》(2018)

I.     拂
II.    挑
III.   影
IV.   舞

时长:28分钟

水袖,是中国传统戏曲中的一种独特的表演形式。不同的水袖动作,可表达各种不同的喜怒哀乐的感情。水袖灵巧多变,形态优美,故亦独立发展成一种舞蹈类型 。我的大提琴协奏曲《水袖》就是从这种独特的表演形式中得到灵感,以大提琴与乐队的对话来演绎一场如行云流水般的中国古典式浪漫。水袖如同身体的一种延伸,通过手的一扬一顿,一抛一洒来传达人物的思想感情。而相似地,独奏家将大提琴作为自己心灵的延伸,通过双手在弓弦上的来去起伏中传达着想要抒发的情感。两种表演形式,一东一西,亦虚亦实, 通过《拂》、《挑》、《影》、《舞》四个乐章,让古老的中国文化在管弦乐的意境中展现开来…

《水袖》为王健先生而作, 由杭州爱乐乐团委约。

周 天

“他的音乐语言丰富,华丽,有着无限的变化,有时甚至美丽至极…这部作品值得成为大提琴协奏曲的经典之作。”
—马克·罗切斯特,新加坡《海峡时报》乐评

Reviews

“The musical language was rich, opulent, luxurious, infinitely varied and, at times, profoundly beautiful.

[Jian] Wang is a compelling advocate of the work and his performance shone with an almost mystical intensity. Conductor Jessica Cottis’ own jacket sleeves looked tight and restrictive, but her hands seemed to mould the orchestra around every nuance and gesture Wang produced.

This was a lovely performance of what deserves to become a classic of the cello concerto repertory.”

—Marc Rochester, the Straits Times (Singapore)

With cellist Jian Wang and conductor Long Yu at the Beijing premiere of Cello Concerto "Flowing Sleeves," given by the China Philharmonic in the orchestra's 2019/20 season opener on 13 September 2019. Photo: China Philharmonic Orchestra
Zhou Tian takes a bow with cellist Jian Wang and conductor Jessica Cottis at the Singapore premiere of his Cello Concerto "Flowing Sleeves" on 15 August 2019. Photo: Singapore Symphony Orchestra
Zhou Tian acknowledges cellist Jian Wang and conductor Yang Yang at the premiere of his Cello Concerto "Flowing Sleeves," given by the Hangzhou Philharmonic in 2018. Photo: First Edition Press

Works for cello